Liberado Translate-Me 0.4.0.3 para Oneiric
Introducción
Hace ya un tiempo que salió la noticia de que Google, iba a dejar de dar soporte gratuito a Google Translator, de lo que ya me avisó en su tiempo tanto Simon Grueso, como otros. Aprovechando que he tenido que modificar Translate-Me para portarlo a Gtk+ 3, como ya comenté en Un excelente tutorial para migrar a GTK+ 3 con Python, he aprovechado para dejar de lado Google, para utilizar por completo la Apertium, tal y como me sugeristeis alguno de vosotros.
Sigue leyendo…
Popularity: 7% [?]
Liberado translate-me 0.3.9.4
Hace ya más o menos de un mes de la liberación translate-me 0.3.9, donde se tenía que haber resuelto el problema con los caracteres especiales, sin embargo, en algún momento determinado, hice alguna modificación que llevó al traste con esta reparación.
Lo cual me molesta sobremanera, dado que en su momento Simon, se tomó la molestia de ayudarme para resolver este problema con los caracteres especiales de html, pero en fin que le vamos a hacer, ya está reparado nuevamente, claro, ahora ha sido muy sencillo he ido a tiro hecho.

Esto me ha llevado a modificar Translate-me y lanzar una nueva versión, la 0.3.9.4:
Si, efectivamente le cambié la imagen a la aplicación y a su vez, el icono de la aplicación, en atención al comentario de Anabel. Además he añadido un par de botones para borrar el texto, tanto en una caja de texto como en la otra, según sugerencia de Addy:
Y la última modificación, es para acelerar o facilitar el trabajo. Se trata de un atajo de teclado, de forma que si te encuentras en una de las dos cajas de texto y presionas la combinación de teclas “Control + Enter”, te realiza la traducción al otro idioma. Es por comodidad o quizá por gandulería, no lo tengo muy claro.
Se han añadido las traducciones al Serbio y al Portugués de Brasil, poco a poco vamos internacionalizando la cosa entre todos.
Instalación, y colaboración…
Popularity: 6% [?]
De nuevo, liberado Translate-me 0.3.9 para Ubuntu
Nuevamente ha sido un bug, descubierto por Simon (al que le tengo que agraceder su inestimable colaboración), el que me ha llevado a revisar el código siguiendo sus precisas indicaciones.
El problema se encuentra en los caracteres especiales de html, que no son tratados de forma adecuada por Translate-me. Es decir cuando Translate-me se encontraba, por ejemplo con: ‘ aparecía: ' exactamente tal y como refleja la imagen facilitada por Simon para aclarar el bug:
De esta manera, en la nueva versión de Translate-me, se soluciona este problema, haciendo un tratamiento de todos los caracteres especiales html que aparecen en la traducción, quedando el resultado como se espera:
Además he modificado algunos pequeños detalles, para mejorar su integración, como por ejemplo la ubicación del logo en la carpeta que toca “/usr/share/pixmaps”, para que sea facilmente localizada.
Otro de los pequeños cambios incorporados, está relacionado con la confección del paquete para Ubuntu, he intentado añadir todas las depencencias de los módulos de Python, que habeis ido informando, y las que he visto yo, aunque no tengo claro que estén todas.
También he ido incorporando las traducciones de Launchpad facilitadas por Enbata (Vasco), Jan Dolejš (Checo), mercier133 (Francés), bigriver9 (Japonés), Eugene Marshal (Ruso), Fitoschido (Español) y zeugma (Turco).
A todos ellos, agradecer su dedicación y esfuerzos y disculparme por no haberlos incorporados en los créditos. De la próxima versión no pasará. Gracias a todos ellos.
Instalación y/o actualización:
Popularity: 5% [?]
Reparado Translate-me. Liberado la versión 0.3.4 Para Ubuntu
En primer lugar, quiero pedir disculpas por el fiasco de la versión anterior. No se como he empaquetado incorrectamente Translate-me. No tengo ni idea. La verdad, es que no me he parado a revisar el problema y me he centrado en solventar un par de bugs que ha comentado Simon, y en empaquetar una nueva versión.
De verdad que lo lamento. De echo, había creado un nuevo repositorio para hacer pruebas, pero no se como se me ha colado. En fin, la cosa ya está reparada (o al menos eso creo).
También quería daros las gracias a todos aquellos que habeís informado del error, y a todos en general por la paciencia que teneis.
En cuanto a lo comentado por Senpai, ahora es posible editar ambas cajas de texto. Y he fijado las dimensiones de la ventana de preferencias para evitar que se vean cosas raras.
En el caso de las traducciones que comenta Fitoschido y Unjust63 esto ha sido un terrible error mío. Lo lamento.Espero subsanarlo cuanto antes e incorporar todas las traducciones. Menudo desastre.
Tendrás que reinstalarlo de nuevo, o por lo menos esto me ha pasado a mi. Espero (he cruzado todos los dedos, hasta los de los pies) que no haya nada raro.
Gracias y de nuevo pediros disculpas.
Popularity: 4% [?]
Liberada la versión 0.3.3 de Translate-me para Ubuntu
Hace unas semanas Simon informó de un bug en Translate-me, y es que al cerrar la aplicación, Translate-me no termina, sino que se queda en memoria, y si ejecutas otra instancia, arranca otra instancia. Este funcionamiento es totalmente indeseable, con lo que era necesario repararlo.
Además he aprovechado para corregir, modificar y mejorar algunos aspectos relativos a la implementación de la aplicación.
- Lo primero ha sido eliminar los archivos glade de la aplicación. Ahora está todo implementado directamente en gtk. Probablemente no es lo más adecuado, pero a mi me gusta más este tipo de desarrollo.
- Lo siguiente ha sido utilizar GConf. GConf es un sistema para almacenar las preferencias de las aplicaciones, en lugar de almacenarlas en un archivo en tu carpeta de inicio. Me parece algo mucho más limpio, y con menos peligros, ya que de vez en cuando te puede pasar (como a mi) que borres todos los archivos de tu carpeta de inicio, y ya la has liado.
- Permite definir el nombre de usuario y la contraseña para el acceso vía proxy, conforme sugería E_heras, esto lo hace iguale que el resto de opciones de configuración a través de GConf
- Tal y como sugirió Gen X, ahora también es configurable el tamaño de letra, que permite de esta forma mostrar caracteres asiáticos con mas facilidad. Igualmente se almacena a través de GConf.
En fin, como ves he añadido algunas cositas interesantes, gracias a vuestras aportaciones. Así, la ventana de preferencias se compone ahora de tres pestañas:
La primera correspondiente al idioma no cambia:
La siguiente correspondiente al proxy, donde se añade el usuario y la contraseña. Yo no he podido probar el tema del proxy, si alguien lo prueba y le funciona que lo diga, y si no también y que informe del error:
Y por último la correspondiente a la fuente y tamaño de letra de las cajas de texto, tanto la de entrada como la de salida:
La primera corresponde al idioma original y la segunda a la traducción (la verdad es que no lo he puesto, pero creo que no caben muchas interpretaciones).
Instalación y eso…
Popularity: 4% [?]
Picapy y Translate-me ya tienen sus proyectos en Launchpad
Siguiendo vuestros consejos y sugerencias, estoy abriendo proyectos de todas las aplicaciones en Launchpad.
- Para Picapy: https://launchpad.net/picapy. Donde tienes disponible:
- El código: https://code.launchpad.net/picapy. Donde puedes explorar el código fuente o descargar la última versión disponible de código fuente.
- Los bugs: https://bugs.launchpad.net/picapy. Puedes o ver los que hay ahora (hasta el momento no hay ninguno) o bien, puedes reportar los que te aparezcan a ti.
- Los proyectos (blueprint): https://blueprints.launchpad.net/picapy. Esto permite asignar nuevas características, asignarlas y programar su realización.
- Las traducciones: https://translations.launchpad.net/picapy. Dado que varios de vosotros ya habeis colaborado, creo que es una solución para mejorar, sobre todo porque mis traducciones dejan mucho que desear. Agradezco a todos vuestra ayuda.
- Preguntas y respuestas: https://answers.launchpad.net/picapy. Otra manera muy interesante de colaborar.
- Para Translate-me: https://launchpad.net/translate-me Donde igualmente tienes disponible:
- El código: https://code.launchpad.net/translate-me. Donde puedes explorar el código fuente o descargar la última versión disponible de código fuente.
- Los bugs: https://bugs.launchpad.net/translate-me. Puedes o ver los que hay ahora (hasta el momento no hay ninguno) o bien, puedes reportar los que te aparezcan a ti.
- Los proyectos (blueprint): https://blueprints.launchpad.net/translate-me. Esto permite asignar nuevas características, asignarlas y programar su realización.
- Las traducciones: https://translations.launchpad.net/translate-me. Dado que varios de vosotros ya habeis colaborado, creo que es una solución para mejorar, sobre todo porque mis traducciones dejan mucho que desear. Agradezco a todos vuestra ayuda.
- Preguntas y respuestas: https://answers.launchpad.net/translate-me. Otra manera muy interesante de colaborar.
Como digo, estas dos proyectos ya están disponibles en Launchpad para vuestra colaboración. En cuanto, al resto de aplicaciones, continuaré creando los proyectos.
Popularity: 5% [?]
Liberada la versión 0.2.0 de Translate-me para Ubuntu
He estado revisando las sugerencias relativas a Translate-me, lo que me ha llevado a lanzar una nueva versión, donde recojo la mayoría de las indicaciones. Los cambios respecto a la versión anterior son los siguientes:
- Se ha reducido el tamaño de la ventana principal.
- Se han añadido preferencias, que se almacenan en tu carpeta personal, donde puedes indicar los idiomas que utilizas normalmente para la traducción.
- Se permite realizar la conexión a través de un proxy. Esto también se guarda en preferencias. Ojo. Esto solo lo he programado, no lo he podido probar, porque no tengo conexión proxy. Os ruego que, si alguién lo prueba y le funciona, me lo indique.
He estado mirando la posibilidad de modificar el combo de selección del idioma. He realizado varias pruebas con autocompletado, escribiendo el idioma, etc, pero ninguna me ha terminado de convencer. La verdad es que al ser tantas idiomas queda bastante feo, pero no he encontrado ninguna solución de mi agrado. De cualquier manera, en cuanto la encuentre lo modifico, o si alguien tiene alguna sugerencia, ya sabes que estoy abierto a ello.
Bueno, Translate-me a quedado con este aspecto:
Pequeñito, ¿no?. ¿Como instalarlo y configurarlo?
Popularity: 6% [?]













